Dávid király és egész szelídséggel

Boldog karácsonyt neked, testvérek! A nyelv olyan eszköz, amelyet a gondolat. És ha ez pontosan közvetíti a képet a szellem, amely áramlik a szív, ez alkalmas a használatra. A lényeg az, hogy a másik személy, vagy hallgatni, hogy megértsék a jelentését beszélt, és így a lelke szerettek volna, és kész arra, hogy egyenek a szellem, amelynek képe van festve úgy hangzik, betűk, színek, stílusok. A cél - a szellem, nem a levelet! És mi az értelme, ha éneklek olyan nyelven beszél, David és én nem is értem, megátkozott vagy megköszönte. Megvan a Szentírás, de nincs semmilyen szent „misztikus” nyelvet! Mi nyújtott az egy Szentlélek, amely az öröm, az apostolok kezde különböző nyelveken, nem beszélve a stílust! És maga Dávid énekelt a fájdalom és az öröm, a szívét. És megismételjük szavait a szívünkhöz is sírva fakadt, vagy vigasztaló Istennek. UTB cél, amely egyesít bennünket lélekben. A vers és stílusok különböző. Ha ez egy kifejezés a megélt tapasztalat, akkor fel kell osztani, a jó és a testvéri. Nem mintha, hogy egy ilyen magas színvonalú fordítást, amely a fenti. Köszönjük a munkát! Translation nagyon közel áll hozzám.

és szeretem a egyházi szláv szöveg a zsoltárok. Még sosem érezte, hogy a szöveg a zsoltárok egy misztikus hatása rejtély? Itt az LG azt mondja, hogy azok, akik olvasni a zsoltárokat a templomban, jól érzik magukat. Ez a szó nem illik ide - ez nem szórakozás, hanem a lelki öröm. Ne felejtsük el, hogy az egyház-szláv nyelv - ez az egyetlen nyelv által létrehozott szentek (Cirill és Metód), kifejezetten a fordítás az evangélium, és imádják. Ez a nyelv - nem csak egy nyelv, amelyen meg tudjuk beszélni a mindennapi problémák, stb Ez az a nyelv - a szent célnak bennünk, verbális lények felébred (m b és öntudatlanul ..), Special, lelki értelemben. Azt hiszem. mi történik ez: hogy a szellem, függetlenül attól, hogy mi a tudatosság, örül, ha azt olvassuk az isteni ihletet a sor. Többé nem kell átalakítani semmit. Nem kell beállítani a set up a Szentlélek a mi éretlen fejében, korszerűsítésére, egyszerűsítésére. Ezt meg kell próbálni, hogy arra törekszik, hogy felébressze a szellem, a szív; Wade Istennek a sűrű fátyol elhomályosítja a saját. Véleményem minden tiszteletem az LG, hogy primitív fordítás (szemben az egyházi szláv szöveget). Ha elolvastam fordította egyszerűen költészet, az ima versben - igen, a jó költészet, szívből jövő. De mielőtt a zsoltárokat, bocs, nem tart ki. Nem tartalmazzák a mélység, amely megnyitja a zsoltárok. Van néhány gyermek, felületes.

Milyen szép, ha egy kedves és intelligens ember beszélget egy kedves és intelligens ember! Olvastam, és ahogy egy barátom azt mondja, - „mint a rokonok, hogy látni!” Köszönjük!

Milyen érdekes! Nem minden hiányzik néhány belső felmentés olvasni az Ószövetség. Én például - de ó, hogyan hamarosan nem megy fel a könyv. Soha nem mehetek ki. De a kínos, hogy nem érzi magát. Nos, ez nem adatott meg nekem, hogy mivel a másik. De ezek a cikkeket írt a komplex - áll rendelkezésre, és ez érdekes - olvastam örömmel és hálával. KÖSZÖNJÜK!

Köszönöm a cikket! De lenne csak finom, ha a képek írták: mi is ez, és hol van.

Mentsd el Uram, uram! Kiváló fordítást. Ez az, és nem elég, mert a véleménye zsoltárokat megosztani 100%