Hogyan kell lefordítani a csapás

  1. strand [b i: t # 643; ]
    1. főnév - tengerpart, lejtő tengerpart, part; sekély; Beach sorai között apály és dagály;
      hogy elérje a strand a föld föld;
      hogy a strand és> fröcsköl; Ez egy nehéz helyzet, zátonyra; b> tengerre; Naval szleng; zsargont, hogy visszavonult

    Példák a felhasználásra

    Néztem kb újra, és rohant felé közeledő Mars, rohant egészen a kavicsos strand és hanyatt-homlok a vízbe.

    Megfordultam, és rohant le a meredek parton a jogot arra, hogy megfeleljen a közeledő Mars, és beugrott a vízbe.

    Mintha megérezte a szeme rajta. Robert megfordult, és Kate intett neki, hogy ő egy hullám ujjait, a tökéletes huszonegyedik karátos gyémánt apja felkapta a homokos tengerparton csaknem száz évvel ezelőtt a vibráló kisugárzása a kristálycsillár.

    Mintha megérezte a tekintetét, Robert megfordult, és Kate felemelte a kezét, intett neki, hogy neki. Diamond a legtisztább víz a húsz karátos felemelte az apja, Keith, hogy a sandy shores, közel száz évvel ezelőtt, szétszórt szikra, ami a ragyogás kristálycsillárok.

    A kapitány emelkedett a szokásosnál korábban, és meghatározott a parton. kardját lengő alatt széles szoknyák a régi, kék kabátját, sárgaréz távcső hóna alatt, kalapját vissza a fejére.

    Kapitány felébredt a szokásosnál korábban, és elment a tengerhez. Széles az szoknyája rongyos kék kabát intett cutlass. Hóna alatt volt egy távcső. Hat hátratolta.

  2. ige
    1. zátonyra fut
    2. húzza a partra

    Példák a felhasználásra

    Két férfi, egy kormányzati futár és félvér voyageur, kivonszolták a surf, megmentette az áru és partra a Alma.

    Kormányzati Courier és mesztic eres egyedül vitte ki a surf, megmentette az egész rakományt, és húzni „Alma” a parton.