Mi a legjobb könyv Haruki Murakami egyszerű kérdés

A legjobb könyv Haruki Murakami határozza meg minden egyes olvasó. Ő - a jelenlegi klasszikus, és ő minden teremtés egyedülálló a maga módján. Lovers titokzatos regény, mint a „Vadászat a juhok”, ahol Paranormal Entity „birka”, elültették az emberek, elpusztítja az identitásukat. Az olvasók visszajelzéseit az amerikai kiadás Haruki úgynevezett nem kevesebb, mint »mifmeykerom évezredben.«

Mint Haruki Murakami

Értékelések Release: az amerikai és a magyar

A legjobb könyv Haruki Murakami kiadvány szerint „New York Times” - a fantázia regény „Kafka a tengerparton”, amely azt mondja, a kalandok és a spirituális tapasztalatok 15 éves fiú Tamura, aki elhagyta a házat. Az olvasók meghatározza a jelentését a könyv, mint a saga a magányról. Lelki emberi magányosság sokszor erőltetett. Ez Tamur fel a hasonló gondolkodású emberek - Crow, és minden nő tudat alatt keresi elvesztett anya vagy nővér gondolkodású (ami nem volt). Sőt, amint azt olvasni a regényt, ez az érzés szubjektív. A valóságban egy magányos ember több figyelmet kell fordítani a fény az embereket, amely megtalálható az életben.

A legjobb könyv az internetes vélemények

Az emberek vonzódnak a könyvet, a fő karakter képességét „hogy túl”, hogy nézd meg a lét egy másik irányból.

Mint Haruki Murakami

  • Kokubunji Tokió területén;
  • lakosként Európában (Olaszország, Görögország, Nagy-Britannia);
  • az Egyesült Államokban (New Jersey, majd - Kalifornia);
  • visszatérnek hazájukba.

Kezdés kreativitás Murakami. Jelzett könyvek

Már a címe a könyv keretében japán morfológia tartalmaz szokatlan pillanat: főnevek a Land of the Rising Sun ritkán használják a többes számot. Valami, ami használt a „birka”, és nem „birka”, mert a japánok a bizonytalanság, az ismeretlen következményekkel.

Amerikában, ahol hívták a Princeton University (American Center for Study idegen kultúrák és irodalmak), az író úgy érezte, hogy meg kell írni a Japánban. Sőt, paradox sorsa az alkotók. Míg Japánban, ő lelkesen figyeli a kultúra a nyugati és megy a West, elkezdtem írni a szülőföldjére.

Az Atlanti-óceánon vette való áttérés egy minőségileg új szakasz a kreativitás. Az alapja, hogy egy új elképzelés az író szülővárosában japán valóság - szemével a nyugati ember. Míg a másik viszont, az író kényelmes volt az Egyesült Államokban. Dolgozott az egyetemen területén, egyre docens a Princeton Egyetemen. Művei ki több millió példányban kelt el.

A legjobb író visszatér Japánba

Mint Haruki Murakami

Otthon, a nyugati (főleg amerikai) klasszikus - művei Raymond Carver, Francis Fitzgerald, Dzhona Irvinga - lefordították japán Haruki Murakami. Könyvajánlók, a vezető nemzetközi alapján a klasszikus irodalom, írta Murakami vált több millió japán útmutató a könyvek világában. Például a forgalomban a „The Catcher in the Rye” az ő fordítását Japánban vásárolt fel nem rosszabb, mint bármely bestseller.

Irodalmi klasszikusok népszerűsítése munka következetesen a reflektorfénybe közönség Japánban. Írt egy csomó levelet, és ő kénytelen tartani a főtitkárt, válogatás lehetséges válaszokat rájuk.

Ahelyett, hogy a következtetést. Murakami alakul posztmodern

Ugyanakkor az elején a XXI században, a munka elsősorban a dokumentumfilm műfaját, a klasszikus nem tartják távol a fikció, a poszt-modern stílusban. Csak volt egy kis szünet. Szakértők vártak munkáját. És nem tévedtek. Murakami regényei, mint a szerző folyamatosan változik és fogalmilag. Úgy tűnik, hogy a kreativitás a korral, mint a jó bor, de dúsított.

Mint Haruki Murakami

Mi a titka az ő kreativitás? Amikor a riporterek ismét ő feltette ezt a kérdést, Haruki Murakami, ismét mosolyogva válaszolt: „Nos, természetesen, a jazz” (általánosan ismert, hogy szereti, és folyamatosan hallgatja a zenét). És akkor a mester, egy kis szünet után hozzátette: „Ha nem lett volna neki, hogy talán nincs írva. "

Mint Haruki Murakami