Szó eredete anya 1

A kulcsszó az egyes sorsát.

Anya adott életet,

A világ adta te és én.

(Song a film "Fidget")

„Anya” - az első szó, hogy egy gyermek mond. Nos, kivéve a legigényesebb a gyerekek, az első szó, ami - „adni”. Érdekes, hogy szinte minden világnyelven, nem számít, mennyire más is legyen az, ez a szó úgy hangzik, közel azonos. Nyelvek különböznek annyira, hogy úgy tűnik, mintha a torok és a teljes hangképző emberre van elrendezve a különböző módon és egyszerűen nem teszi lehetővé számukra, hogy kivonat a különböző hangokat. Nyelvek különböző ábécék, akár egy másik megértésének az ábécé. Elérhető nyelvek balról jobbra, jobbról balra vagy felülről lefelé, és minden írásban. A köznyelvi angol nyelvű változata az „anya” - anya. Kína lesz a mama. Navajo ez lesz ma. Tehát hogyan történt ez?

Elméletek ebben a témában egy pár. Az egyik változat az, hogy mielőtt a babiloniak létezett még egy proto-indoeurópai nyelv, amely elméletileg lehet az őse minden nyelvén, hogy mi van most. Így valószínű, hogy néhány szót - vagy ebben az esetben legalább egy - tudja tartani ugyanazt az értéket minden nyelvjárásban meg. A szanszkrit „mama” volt matar. Latin - mater. Itt már láthatjuk a hasonlóság a két nyelv, a dokumentum adott okot, hogy sok más nyelven.

Amellett, hogy a régi héber előtag „E” vagy „mai” azt jelenti: „valaki”, hogy az origó. Így hívni egy nő egy anya beszélni először arról a tényről, hogy ő volt a gyerek, ami elég logikus. Az óangol a ma egyszerűen „mell”, amely szintén nem ment messze a legfontosabb jellemzői az anya, mint egy dajka. Mamma most egy hivatalos orvosi kifejezés az angol nyelvben, hogy leírja a mell, ezért mammologists (orvosok emlőrák a nők).

Szerint a másik változat a „ma” - ez csak a hang, amely közzéteszi a gyermekek, csapott ajkát, amikor ivott anyatejbe. Ez lehetséges, hogy „anya”, a gyerekek tényleg csak azt kérdezi, hogy többet enni. Ha követed ezt az elméletet, úgy tűnik, hogy a nők kisajátították az első szó a gyermek és a jogot, hogy hívják egy anya. A rossz fajta elmélet téves. És valóban, néhány nyelvek (például a Tagalog - szigetek fő nyelv) ugyanaz a hang „ma” benne van a szó „apa”, de itt sokkal nehezebb megmagyarázni a kötődése a humán anyatejbe.

Az, hogy te is alig tudta

Az is érdekes, hogy mintegy 40% -a nyelv van szó „anya” betű az „n”. Török ez Anne. Magyar anya. Eszkimók hívja anya ananak. Aztékok úgynevezett nan. és Fidzsi nana. Egy gyerek nem tudja üvölteni vagy anyatejjel közzé ezt a hangot, hogy ez utóbbi elmélet elvesztette másik extra pontokat.

Érdekes, hogy a teljes irodalmi nevek különböző nyelveken több különbségek, de a rövid változat, azokat, amelyek használata a gyermekek - minden közel van egymáshoz. Angol anya. francia mèújra. Olasz madre. Orosz „anya” - mintha elutasítására látszat, akkor azonnal megjelenik szinte megkülönböztethetetlen egymástól brit anya. Amerikai és ír anya mam. A köznapi Francia it maman. olasz - a híres mama. „Anya” és az orosz.

Vicces ebben a tekintetben a grúz nyelvet. Ott is a „anya”, de utal, hogy a pápa. Egy anya a gyerekek meg kell hívni a „nagyapja”.